Fifth "Beyond the Walls" day for the freedom of the Political Prisoners

Poster adverting events for the fifth annual day for the political prisoners to take place in Bogotá and Cali

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


INSPP statement in honour of day of solidarity with Colombia's political prisoners

Remembering Colombia's Political Prisoners: We Demand a Humanitarian Exchange of Prisoners of War and Freedom for All Political Prisoners!

The following is a statement by the International Network in Solidarity with Colombia's Political Prisoners (INSPP) in Honor of the Day of Solidarity with the Colombian Political Prisoners (October 15)

Today is a day we remember members of the political opposition deprived of their liberty in Colombia. While the government there denies such prisoners exist, the fact is that more than 7,500 persons are jailed for political reasons. Most of these are incarcerated due to government frame-ups, paid informers, false evidence and a goal of repressing dissent. Sadly, indications are that the Colombian state only intends to increase this number. Over the past ten years, with funding and oversight from the US government, Colombia has increased its prison capacity by 40%. At the same time, there has been an increase by 300% of the number of persons arrested for arbitrary and political reasons. Typically such prisoners serve at least two or three years in prison before having their cases dismissed. However, these are only the prisoners that the state admits were arrested falsely. The actual number of the wrongly arrested is much higher.

According to Traspasa los Muros (Comité Permanente de Solidaridad con Las Detenidas y Los Detenidos Politicos), there are three categories of political prisoners: Prisoners of Conscience, arrested for political and labor activities and for speaking out about human rights; Prisoners due to Set-ups, arrested on the basis of false and fabricated evidence; and Prisoners of War-the smallest segment, including some 500 members of the FARC (Revolutionary Armed Forces of Colombia) and an unspecified number from other guerrilla groups, such as the ELN (National Army of Liberation). Most of those arrested have done nothing more than express their opinions and mobilize for social and political change. More often than not, they are jailed for the vague and nebulous charge of "Rebellion". These Prisoners of Conscience and Prisoner due to Set-ups should be released immediately.

Prisoners of War are included as political prisoners because the armed struggle is itself rooted in political, economic and environmental conflict. A majority of guerrilla combatants come from peasant communities that have been threatened with displacement in order to make large tracts of land and resources available to transnational corporations and Colombia's very rich. This is a conflict that cannot be solved through acts of violence, war and repression. Instead, the conflict must be subjected to a legitimate political process of dialogue among all major parties--the only road to a just peace.

Virtually all sectors of Colombian society concerned with reducing violence and building peace have said that the likely first step toward dialogue and resolution will be a humanitarian exchange of Prisoners of War. While the FARC has arbitrarily released a number of its captives, there has so far not been reciprocation by the Colombian government. Nevertheless, both the FARC and the ELN, as well as the administration of Pres. Juan Manuel Santos have released statements recently indicating a willingness to consider a prisoner exchange and the beginning of a process of dialogue. Still, this has also accompanied an increase in war-related offensives. The task that lies before the Colombian people and those who support them is to take advantage of these developments to press for a peace process.

Thus, the INSPP calls upon solidarity activists and human rights defenders to join us in calling for:

*  A humanitarian exchange of prisoners of war and freedom for all political prisoners;
*  An end to foreign funding of the Colombian conflict;
*  The beginning of a peace process based on dialog that brings all major parties to the table.

The conflict in Colombia, which is now in its 46th year, has far-reaching consequences not only for all of Latin America but, indeed for the world peace. Now is the time for world citizen's to come together and demand an end to this war and not only for the sake of Colombia, but as a step toward peace for all Earth's peoples. We call on Colombia's President Santos to open the door to peace, not war in his country.


Letter of support to Colombian Senator Piedad Cordoba (in Spanish)

Estimada Piedad,

Reciba usted, nuestro m√°s solidario saludo, total respaldo e irrestricto apoyo a su noble lucha por el intercambio humanitario y el logro de la paz real para Colombia, a nombre de la Red Internacional de Solidaridad con los(as) Prisioneros(as) Pol√≠ticos(as) Colombianos(as) (International Network in Solidarity with Colombia‚Äôs Political Prisoners-INSPP) y con referencia a la obtusa e infundada decisi√≥n pol√≠tica del establecimiento, por intermedio del procuradorgeneral, Alejandro Ord√≥√Īez, el pasado veintisiete de septiembre, 2010.La red internacional de solidaridad con los prisioneros(as) pol√≠ticos(as) colombianos(as)- INSPP es una organizaci√≥n independiente conformada por los presos(as) pol√≠ticos(as) y la red de solidaridad en distintos pa√≠ses de Am√©rica, Europa y Ocean√≠a. En la INSPP confluyen estudiantes, acad√©micos, organizaciones sociales y pol√≠ticas, trabajadores y ciudadanos en general, por la defensa y derechos b√°sicos de los(as) retenidas(os) y por el intercambio humanitario, como un primer paso para la soluci√≥n pol√≠tica negociada, que ponga fin al grave conflicto, pol√≠tico,social, econ√≥mico y armado que vive Colombia desde hace m√°s de cincuenta a√Īos.

La inspp rechaza la destituci√≥n e inhabilitaci√≥n para ejercer cargos p√ļblicos durante dieciocho a√Īos, que se profiriera en su contra, porque usted ha respondido al mandato de sus electores basada en los mas altos principios √©ticos y morales, porque no existe proceso alguno en su contra y porque, incluso el estado aval√≥ en el pasado su papel facilitador.Nos unimos a usted en el clamor por la vida, por la democracia plena, con paz y justicia social, por el derecho a la diferencia y contra el terrorismo de estado, al lado de los m√°s pobres, de los necesitados, de los olvidados, de los desaparecidos, de las victimas de ejecuciones extrajudiciales, de los encarcelados, de los desplazados y de los excluidos que hacen parte de esa Colombia que las clases poderosas y su agenda neoliberal pretenden ignorar.

La inspp hace un llamado a la comunidad nacional e internacional para rechazar la continuidad de la pol√≠tica de la ‚Äúseguridad democr√°tica‚ÄĚ por parte del presidente Juan Manuel Santos, que persiste en la opci√≥n de la guerra y la muerte, la represi√≥n y la criminalizaci√≥n de la protesta social, como respuesta a la crisis pol√≠tica, profundizando as√≠ la grave crisis humanitaria y sin resolver la profunda marginalizaci√≥n, inequidad y las causas de la pobreza.

Como usted lo manifestara con referencia a la paz; ‚Äú‚Ķaunque haya un peque√Īo grupo que, como el doctor Ord√≥√Īez, se empe√Īe en ponerle trabas y trancas. Ojal√° supieran ellos, como lo supieron Bol√≠var y Gait√°n, que la paz y la libertad son fen√≥menos, entes independientes que siempre encontrar√°n rendijas para escurr√≠rseles a la mentira y a la infamia.‚ÄĚ
INTERNATIONAL NETWORK IN SOLIDARITY WITH COLOMBIA’S POLITICAL PRISONERS - INSPP
RED INTERNACIONAL DE SOLIDARIDAD CON LOS PRISIONEROS(as) POLITICOS(as) COLOMBIANOS(as) - INSPP


Gathering in support of political prisoners

The following is a notice in Spanish of a gathering in Bogotá in support of political prisoners held in the Buen Pastor, Picota and Combita prisons in Colombia:

V JORNADA ‚ÄúTRASPASA LOS MUROS‚ÄĚ

POR LA LIBERTAD DE LXS PRISIONERXS POLITCXS

14 DE OCTUBRE: TERTULIA LITERARIA

Presentación del Libro Epopeya en el Calabozo de Jaison Murillo Pachón,
prisionero pol√≠tico en combita ‚Äď Boyac√°

Presentaci√≥n de las Campa√Īas de David Ravelo, Miguel √Āngel Beltr√°n y
Liliany Obando

Lectura de poes√≠a, m√ļsica en vivo, experiencia de ex prisioneros
políticos

Lugar: Calle 39 No. 14 ‚Äď 13, Piso 2 (esquina)

Café cultural Retro Rock

Hora: 5 pm

Lleva un libro como aporte a las bibliotecas de lxs prisionerxs politicxs
en Buen Pastor Bogot√°. Picota y Combita

La lucha social no es un delito, es un paso hacia la libertad… Presxs
Políticxs a la Calle!!!