LA DIGNIDAD DE LAS MADRES DE LA LIBERTAD*

Entrevista por: Camilo Insuasty
                Hijo de una prisionera política

Marta Villota, de 70 a√Īos de edad, madre de la prisionera pol√≠tica Liliany Obando, cont√≥ una peque√Īa parte de su dolorosa experiencia, la cual la ha vivido no s√≥lo ella sino tambi√©n miles de familias colombianas y es el encarcelamiento de uno de sus seres queridos. C√°rceles inhumanas en donde el drama se presenta a diario tanto para las personas privadas de la libertad como para sus familiares.

                                           
¬ŅCu√°l fue la primera impresi√≥n que tuvo al conocer la c√°rcel?

La primera impresi√≥n fue un sentimiento de total depresi√≥n, por el constante ultraje a la gente, tanto¬† a las personas que est√°n dentro de la c√°rcel como a los familiares que vamos a visitarlos y que somos generalmente gente pobre, del pueblo. Las personas de mayor estatus social pod√≠an ingresar con menos condicionamientos y notablemente con un mejor trato, en cambio para la gente del pueblo, la gente "com√ļn y corriente" hay todo tipo de ultrajes, yo me sent√≠a como si me tiraran al suelo y me lanzaran piedras, como si yo fuera una delincuente, contando adem√°s que muchos de los que est√°n en la c√°rcel son inocentes.

¬ŅQu√© tan dif√≠cil es entrar a una c√°rcel en condici√≥n de mujer?

Muy dif√≠cil, empezando que si una no tiene una clase social favorable es ultrajada y violentada. Las filas son demasiado largas y lentas, luego de la requisa con los perros una es llevada a un cuarto en donde la requisan hasta el punto de llegar al manoseo, fuera de eso una tiene que entrar¬† descalza y a veces hasta las blusas deb√≠a sacarse. Una debe desnudarse delante de toda la gente. Por otro lado, uno de los sufrimientos m√°s grandes es cuando¬† una va con ni√Īos, porque ellos tienen que aguantar fr√≠o o insolaci√≥n en las largas filas, muchas veces los ni√Īos se tiraban al piso llorando de hambre y cansancio, no hay el m√≠nimo de humanidad.

¬ŅNo les importaba que usted fuera una persona de la tercera edad?

Para nada, incluso seg√ļn el patio a donde una vaya, tratan de humillarlo m√°s, utilizan la misma agresividad que usan contra los familiares que est√°n presos, tambi√©n somos atacados psicol√≥gicamente lo cual genera un da√Īo irreversible en una.

¬ŅA qu√© debi√≥ adaptarse luego del encarcelamiento de su hija?

Sumida en la tristeza y el sentimiento de soledad, se sumaba la responsabilidad de tener a mi cargo dos menores de edad,  mis dos nietos, estaba en el papel de reemplazar a la madre en todos los sentidos y ser la cabeza de hogar a pesar de mi avanzada edad, siempre estuve tratando de solucionar los diferentes problemas que se presentaban y de cuidar de mis nietos y procurar que nada malo les pasara.

¬ŅC√≥mo afect√≥ a la familia el encarcelamiento de su hija y la persecuci√≥n del Estado?

En ese sentido, una se da cuenta que la familia realmente s√≥lo es el n√ļcleo, quienes viven en el hogar, porque en esos momentos los dem√°s familiares no existen, se retiran, se hacen a un lado porque no se quieren ver afectados, la familia que no es del n√ļcleo incluso se averg√ľenza de lo que ha pasado.

¬ŅLuego de la detenci√≥n, qu√© apoyo recibi√≥ la familia?

Estuvieron grandes personas d√°ndonos apoyo moral y econ√≥mico, esas personas estuvieron resistiendo junto a nosotros en pro de la justicia, estas personas no ten√≠an nada que ver con nuestro n√ļcleo familiar, fueron personas y organizaciones tanto nacionales como del extranjero que estuvieron muy pendientes de nosotros, personas que yo ni siquiera hab√≠a conocido¬† vinieron a tendernos la mano y nos ayudaron mucho en la lucha diaria que nos toc√≥ en esos a√Īos. Ellos nos dieron fortaleza.

¬ŅC√≥mo se supera o se intenta superar una situaci√≥n de esta magnitud?

En un principio, consideraba que el silencio era mejor que las palabras, sin embargo el silencio solo hace que uno acepte las falsas acusaciones, las intimidaciones, los ultrajes, yo me encerr√© en el silencio pero eso no debe ser as√≠, ojal√° alg√ļn d√≠a todo se aclare y se solucione para nosotros. Por otro lado los medios de comunicaci√≥n deben ser m√°s imparciales y no lanzar juicios sin criterio, no s√≥lo deben quedarse con una parte de la informaci√≥n, tambi√©n deben ver lo que pasa en los hogares, preguntar las vivencias y acontecimientos de los familiares. El tener un pensamiento diferente no puede tratarse ni convertirse en un problema delictivo, todos tenemos derechos y no hay que callar ante eso.

¬ŅQu√© imagen se lleva en general de las c√°rceles en Colombia?

Son hechas para la gente del pueblo, para la gente humilde, muchos por tener un pensamiento diferente terminan injustamente allí y quienes han delinquido en su mayoría lo han hecho por las difíciles condiciones sociales del país, la falta de empleo y el hambre. Las cárceles no están hechas para la gente con poder, ellos tienen sus propias cárceles especiales.

¬ŅQu√© mensaje les da a las familias de las personas privadas de la libertad en Colombia?

Que una no debe callarse, el silencio no se debe presentar. Por cualquier medio una tiene que contar y hacer ver lo que pasa, las injusticias que se cometen, el pensar diferente no hace a una persona delincuente y que hay que tener mucha fortaleza y dignidad.

Mientras en Colombia no haya políticas carcelarias que respeten los derechos humanos de los prisioneros y sus familias y mejoren las condiciones de vida dentro de las mismas, es imposible pensar que habrá una "resocialización" de los individuos, puesto que lo que las cárceles generan es más exclusión, discriminación y maltrato.

Así es la dignidad de las madres que se encuentran con el peso de sus hijas que han sido privadas de la libertad por construir un mundo sin violencias contra las mujeres.

______
*Fuente: SEMANARIO VOZ, Edición No. 2766, del 26 de Noviembre al 2 de Diciembre de 2014.  Separata MUJERES, No. 2, p. 1.  Departamento de Mujer y Diversidad Sexual, Partido Comunista Colombiano.

En la foto: Marta Villota en las afueras de la Reclusión El Buen Pastor, Marzo 1 de 2012.


COMUNICADO No. 7 PRISIONEROS POLITICOS ERON PICOTA LEVANTAN HUELGA

LA RED INTERNACIONAL DE SOLIDARIDAD CON LAS PRISIONERAS Y PRISIONEROS POLITICOS COLOMBIANOS (RED-INSPP) SALUDA EL PRINCIPIO DE ACUERDO ENTRE LAS AUTORIDADES JUDICIALES, PENITENCIARIAS Y DE CAPRECOM CON LOS PRISIONEROS POL√ćTICOS -DE CONCIENCIA Y DE GUERRA- DEL ESTABLECIMIENTO DE RECLUSION DEL ORDEN NACIONAL - ERON PICOTA Y LA CONSECUENTE DECISI√ďN DE LEVANTAR LA JUSTA HUELGA QUE SE MANTUVO DESDE EL PASADO 24 DE NOVIEMBRE. MANIFESTAMOS NUESTRA SOLIDARIDAD Y DISPOSICI√ďN DE CONTINUAR HACIENDO EL SEGUIMIENTO AL CUMPLIMIENTO DE LOS ACUERDOS ENTRE LAS PARTES.¬† LLAMAMOS A LAS ORGANIZACIONES DEFENSORAS DE DERECHOS HUMANOS, PARLAMENTARIOS Y DEM√ĀS ORGANIZACIONES A SEGUIR ACOMPA√ĎANDO A LOS PRISIONEROS CON ACCIONES CONCRETAS DE SOLIDARIDAD.

RED INSPP

 

Diciembre 1 de 2014

COMUNICADO P√öBLICO No. 7

Los Presos Pol√≠ticos y Prisioneros de Guerra de las FARC-EP, recluidos en el ERON Picota, Bogot√°, informamos a la opini√≥n p√ļblica, que el d√≠a de hoy, en cumplimiento del acuerdo transitorio al que se lleg√≥ con la Direcci√≥n del Establecimiento el pasado 27 de noviembre, se llev√≥ a¬† cabo una reuni√≥n en la que participaron nuestro voceros: Jhonier Andr√©s Mart√≠nez, Johan Andr√©s Ni√Īo (Rene Nari√Īo), y Orlando Albeiro Traslavi√Īa, El Director de este Complejo Penitenciario, Sr. Cesar Augusto Ceballos; el director de la Regional centro del INPEC, Sr. Vicente Ostos; el comandante de guardia de la regional central INPEC, Cp. Jaime Mora Mu√Īoz; los delegados del Ministerio de Justicia, Drs. Juli√°n Andr√©s S√°nchez y √Āngel Guti√©rrez; el delegado de la Defensor√≠a del Pueblo Dr. Andr√©s Rojas Palomino; los delegados de la Uni√≥n Temporal Unidad B√°sica de Atenci√≥n (UT-UBA) Drs. Carlos David Camacho y Aida Rosero Reyes, los delegados de las directivas de CAPRECOM Beatriz Santamar√≠a; la jefe de atenci√≥n en salud del INPEC Sra. Luz Dary Estupi√Ī√°n y el comandante de vigilancia del COMEB, Cp. Juli√°n
Ch√°vez.

A partir del √°nimo de entendimiento y cordialidad entre las partes, de manera abierta y propositiva y en aras de viabilizar una soluci√≥n a la crisis de atenci√≥n en salud para con nuestros compa√Īeros, se lograron establecer los siguientes puntos de acuerdo, que conllevan al levantamiento de la justa huelga desarrollada por los presos pol√≠ticos y prisioneros de guerra desde el 24 de noviembre del presente a√Īo:

1- Ante el listado presentado de 54 compa√Īeros con distintas afecciones de salud, se determina priorizar la asistencia m√©dica especializada para 10 casos que revisten de mayor gravedad, de la siguiente manera:

A) Atención por parte de tres especialistas a partir del próximo sábado 6 de diciembre, la cual se prestará por parte de la UT-UBA en las instalaciones del establecimiento.

B) Las remisiones externas para pr√°ctica de ex√°menes de diagn√≥stico, laboratorio o de cualquier √≠ndole ser√°n garantizadas en las fechas y horarios que se fijen para tal fin, en el menor tiempo posible. En caso de incumplimiento se presentar√° el respectivo informe escrito del caso en particular, para que se adopten los correctivos a que haya lugar. Las historias cl√≠nicas de nuestros compa√Īeros, incluyendo los resultados de ex√°menes m√©dicos, diagn√≥sticos, etc, ser√°n llevadas a cada cita que se cumpla fuera del Establecimiento.

C) Los medicamentos incluidos en el Plan Obligatorio de Salud - POS serán entregados de manera inmediata; y aquellos que no hagan parte del mismo, deberán suministrarse en un tiempo máximo de 8 días.

D) A partir de la fecha se har√°n las gestiones que se requieran para las hospitalizaciones a que haya lugar, las cuales ser√°n notificadas a nuestros voceros, para su correspondiente seguimiento.

E) Frente a los compa√Īeros que por sus limitaciones f√≠sicas tengan dificultades de traslado al √°rea de sanidad a recibir terapias o curaciones, se viabiliza el cambio de Patio hacia la Unidad de Medidas Especiales - UME, siempre y cuando ellos lo acepten, dej√°ndose constancia escrita en caso de rechazo a tal disposici√≥n.

2. Para los restantes compa√Īeros incluidos en el listado de enfermos, cuyas dolencias no revisten de extrema gravedad, se dispone:

A) A partir de la fecha se empezarán a realizar las valoraciones médicas, las cuales se realizarán en el transcurso de la presente semana.

B) Frente a quienes se determine la necesidad de atención especializada, serán incluidos en la valoración del próximo sábado. Los especialistas adscritos a la UT UBA, prestarán sus servicios, además, el día sábado 20 de diciembre.

C) En caso de necesitar remisiones externas se aplicara lo consignado en el literal B del punto 1.

D) Igualmente, para estos casos, se aplicar√° lo dispuesto en los literales C, D y E del punto 1.

3. Los casos de compa√Īeros que no est√°n a la fecha incluidos en el listado de presos pol√≠ticos y prisioneros de guerra con problemas en su salud y que presenten a futuro alguna afecci√≥n, ser√°n notificados a la jefe de sanidad del Establecimiento, para su atenci√≥n prioritaria.

De igual manera se establece iniciar valoraciones m√©dicas al resto de compa√Īeros Presos Pol√≠ticos y Prisioneros de Guerra como mecanismo de promoci√≥n y prevenci√≥n en salud.

4. A efectos de poder encontrar soluciones rápidas y eficaces ante alguna novedad que se llegase a presentar en adelante, se estableció un conducto de comunicación directa y fluida con la Dirección del Establecimiento así como con el cónsul de DDHH y las jefes de sanidad del mismo, de tal manera que se viabilice la atención médica oportuna.

5. Para efectuar el seguimiento y constatar los avances de lo aquí acordado, se establece:

A) Una reunión para el próximo 11 de Diciembre, donde confluyan nuestros voceros, las directivas de este complejo penitenciario, junto al comandante de remisiones y el cónsul DDHH.

B) De igual manera se establece una reuni√≥n mensual a la que asistir√°n los funcionarios y voceros que suscribieron el presente acuerdo, junto a delegados de organizaciones promotoras y defensoras de DDHH: Comit√© de Solidaridad con los Presos Pol√≠ticos, Corporaci√≥n Solidaridad Jur√≠dica y Brigada Jur√≠dica Eduardo Uma√Īa Mendoza.

C) También se le dará trámite a una reunión entre las Directivas del Establecimiento, Organizaciones Promotoras y Defensoras de DDHH ya mencionadas y los voceros de los Presos Políticos y Prisioneros de Guerra de las FARC EP, para esta semana.

7. Las autoridades penitenciarias garantizar√°n las remisiones que ordenen los jueces de la rep√ļblica al Instituto Nacional de Medicina Legal, para su correspondiente valoraci√≥n.

8. Se ratifica el compromiso de las Directivas del INPEC de no tomar ning√ļn tipo de medidas de castigo en contra de quienes llevaron a cabo las acciones de protesta pac√≠fica, tales como traslados, aislamientos o sanciones disciplinarias.

9. El presente acuerdo será publicado por las partes por medios institucionales y medios masivos y alternativos de comunicación.

Nuevamente agradecemos el apoyo, la solidaridad y acompa√Īamiento de congresistas, organizaciones sociales, populares, estudiantiles, de derechos humanos, de los compa√Īeros presos pol√≠ticos y prisioneros de guerra recluidos en otros establecimientos penitenciarios y carcelarios, as√≠ como a nuestros camaradas que cumplen una importante labor en el marco de los di√°logos de paz que se desarrollan en la Habana y de los medios masivos y alternativos del comunicaci√≥n.

Por la libertad, la vida y la dignidad, Paz con justicia social, soberanía y democracia!

Presos Políticos y Prisioneros de Guerra FARC EP
Eron Picota de Bogot√°


INSPP Declaración/Statement in solidarity with the Eron, Picota Political and War Prisoners (ENG/ESP)



Beginning on November 24, 2014, 180 political prisoners and prisoners of war held at the ERON Picota prison in Bogota have been carrying out a hunger strike.  They are calling for sick and wounded prisoners to receive adequate medical care. Prisoners have that right under the laws and the Constitution of Colombia, Colombian government treaties, and international human rights law. INSPP calls upon President Juan Manuel Santos and responsible authorities of his government to grant their demands, now.


In its denunciation November 28 of the Colombian government‚Äôs abusive treatment of prisoners, the Eduardo Uma√Īa Judicial Brigade cites ‚ÄúInternational treaties that prohibit cruel, inhumane, and degrading treatments.‚ÄĚ ¬†


INSPP adds its voice also to the strikers’ demand that the Colombian government put an end, once and for all, to abusive prison conditions tolerated for too long. They include: overcrowding, wretched food and sanitary conditions, interference with family visiting, physical beatings, and impediments put in the way of prisoners’ contacts with lawyers and human rights observers.


Also to be condemned is INPEC’s apparent disregard of preliminary agreements reached on November 27 between representatives of the striking prisoners and prison officials.


Those among the hunger strikers who are imprisoned combatants of the FARC-EP are prisoners of war. Otherwise why would representatives of the FARC-EP and the Colombian government have remained in Havana, Cuba for two years negotiating an end to war? As prisoners of war they enjoy rights under the Geneva Conventions.


We say denial of medical care to political prisoners and prisoners of war is torture. Taken in conjunction with murders and disappearances in the Colombian countryside, stifling of dissent in civil society, and continued offensive operations by the national army, abusive treatment of political prisoners testifies to a country at war. In that situation, the question remains as to the Colombian government’s dedication to peace with justice, presently being negotiated in Cuba.
Although the situation of prisoners of war ago was placed on the peace negotiators’ agenda two years ago, that item has yet to be discussed.  


INSPP thus joins the Picota hunger strikers and other human and prisoners’ rights organizations in demanding that the Colombian government take two actions. They are: one, guarantee accessible and competent medical care for political prisoners and prisoners of war and, two, restore basic human rights and conditions of decent living to all prisoners in Colombia.

Thirdly, INSPP calls for a bilateral ceasefire. Henceforth, peace negotiations must take place in the absence of military operations and with limits placed on violence and abuse at the hands of the Colombian government and its agents.   

Declaración de la Red Internacional de Solidaridad con las Prisioneras y Prisioneros Políticos Colombianos ? RED-INSPP

Solidaridad con los Prisioneros Políticos del ERON-PICOTA


Desde el 24 de noviembre de 2014, 180 Prisioneros Políticos, incluidos los prisioneros de guerra,  detenidos en la prisión ERON Picota en Bogotá han estado llevando a cabo una huelga de hambre.  Ellos están haciendo un llamado para que los prisioneros enfermos y heridos reciban una atención médica adecuada.  Los prisioneros  tienen ese derecho bajo las leyes y la Constitución de Colombia, los tratados del gobierno colombiano y las leyes internacionales de derechos humanos.  La red-INSPP hace un llamado al Presidente Juan Manuel Santos y a las autoridades responsables de su gobierno para garantizar sus demandas, ahora.

En su denuncia de noviembre 28 sobre el tratamiento abusivo del gobierno colombiano a los prisioneros, la Brigada Jur√≠dica Eduardo Uma√Īa cita: "Los tratados internacionales que proh√≠ben los tratamientos crueles, inhumanos y degradantes."

La RED-INSPP suma también su voz a la demanda de los huelguistas para que el gobierno colombiano ponga fin, de una vez por todas, a las condiciones abusivas de la prisión toleradas por mucho tiempo.  Ellas incluyen: sobrepoblación, alimentación y condiciones de salud miserables, interferencia con las visitas familiares, golpes físicos e impedimentos puestos en el contacto de los prisioneros con abogados y observadores de derechos humanos.

También debe ser condenada la aparente indiferencia del INPEC a los acuerdos preliminares alcanzados en noviembre 27 entre representantes de los prisioneros en huelga y los funcionarios de la prisión.

Aquellos entre los que hacen la huelga de hambre quienes son prisioneros combatientes de las FARC-EP son Prisioneros de Guerra. De otro modo ¬Ņpor qu√© los delegados de las FARC-EP y el gobierno colombiano han permanecido en La Habana, Cuba, por dos a√Īos negociando un fin a la guerra?¬† Como prisioneros de guerra ellos gozan de los derechos bajo las Convenciones de Ginebra.

Nosotros decimos que la negaci√≥n de atenci√≥n m√©dica a los Prisioneros Pol√≠ticos incluidos los de guerra es una tortura. Tomados en conjunto con los asesinatos y desapariciones en el campo colombiano, la opresi√≥n a la disidencia en la sociedad civil y las continuadas operaciones ofensivas por el ej√©rcito nacional, el tratamiento abusivo de los prisioneros pol√≠ticos da testimonio de un pa√≠s en guerra.¬† En esa situaci√≥n, la pregunta sigue siendo cu√°l es la dedicaci√≥n del gobierno colombiano a la paz con justicia, que est√° siendo negociada en Cuba.¬† Aunque la situaci√≥n de los prisioneros de guerra fue puesta en la agenda de los negociadores hace dos a√Īos, ese punto tiene todav√≠a que ser discutido.

Así, La RED-INSPP se une a los huelguistas de hambre de La Picota y otras organizaciones de prisioneros y de derechos humanos en la demanda  al gobierno colombiano para que tome dos acciones: Ellas son: una, garantizar una accesible y competente atención médica para los prisioneros políticos, incluidos los prisioneros de guerra y dos, restaurar los derechos humanos fundamentales y las condiciones de una vida digna para todos los prisioneros en Colombia.

En tercer lugar, la RED-INSPP  hace un llamado por un cese bilateral del fuego.  De aquí en adelante las negociaciones de paz deben tener lugar en la ausencia de operaciones militares y con límites puestos a la violencia y abuso en las manos del gobierno colombiano y sus agentes.

RED-INSPP


HUBER BALLESTEROS POSTULADO A PRESTIGIOSO PREMIO

Huber Ballesteros es postulado para el prestigioso premio de la Silver Rose de la red de ONG - Solidar

 Entre las organizaciones proponiendo su candidatura están organizaciones del Reino Unido, incluyendo la Central Sindical Británica (TUC), que representa más de 6 millones de trabajadores, el Grupo Sindical del Parlamento que tiene más de 250 parlamentarios, el Grupo Parlamentario de Amigos de Colombia (con más de 80 parlamentarios), el Lore John Monks, Tony Lloyd el Comisionado de Policía de la ciudad de Manchester, y los sindicatos Unite, Unison y GMB - los tres más grandes del país.

Su postulaci√≥n tambi√©n la hizo la Bancada Laborista del Parlamento Europeo, el Partido Social-dem√≥crata y Laborista de Irlanda del Norte (SDLP), el Partido Cooperativo de Irlanda del Norte, y la Central Sindical de Irlanda (ICTU). A nivel europeo lo apoyan la CES - compuesto de 88 federaciones sindicales europeos, y la FSESP (la federaci√≥n sindical europea de servicios p√ļblicos). A nivel mundial lo apoyan el PSI (la federaci√≥n sindical mundial de trabajadores del sector publico) y Industriall (la federaci√≥n mundial industrial). En total estas organizaciones representan a m√°s de 80 millones de trabajadores en el mundo.

En su carta de postulación el Grupo Sindical de Parlamentarios del Reino Unido escribió que "en un país donde las amenazas de muerte se toman en serio, Huber fue uno de los dirigentes sindicales más amenazados. Fue obligado a siempre viajar con escoltas. A pesar de esto fue uno de aquellos que abiertamente organizaron y dirigieron acciones industriales de masas en Colombia en 2013, y fue poco después de esto que él fue detenido y acusado de terrorismo y rebelión."

La central Sindical Británica (TUC) en su postulación escribió "Su detención vino días antes de que debiera haberse dirigido al congreso de la TUC como un invitado internacional especial. Su encarcelamiento ha sido condenado por la CSI y muchos parlamentarios del Reino Unido y Europa."

Solidar es una red de ONG que se esfuerza para defender a aquellos que se dedican a defender los derechos de los más vulnerables. La red tiene más de 60 organizaciones-miembros de 27 países.

Para más información contactar a Mariela Kohon, Directora de Justice for Colombia: mariela@justiceforcolombia.org; 020 7324 2490

Londres 28 Noviembre 2014

INFORMACI√ďN:
http://solidaridadydefensa.blogspot.com/2014/11/huber-ballesteros-es-postulado-para-el.html


ANTE LA COMUNIDAD NACIONAL E INTERNACIONAL


EMITE ACCION URGENTE

DE LOS¬† PRISIONEROS POLITICOS CONFINADOS EN LA CARCEL DE¬† ALTA Y MEDIANA SEGURIDAD DE POPAY√ĀN - CAUCA

POR LA VIOLACI√ďN DE LOS DERECHOS FUNDAMENTALES DEL PRISIONERO POLITICO ADOLFO PERDOMO TROCHES.

LA FALTA¬† DE OPORTUNA Y ADECUADA ASISTENCIA M√ČDICA HA GENERADO GRAVE DETORIORO EN SU CONDICI√ďN DE SALUD Y HA PUESTO EN RIESGO SU VIDA E INTEGRIDAD FISICA.

HECHOS

El Prisionero Político ADOLFO PERDOMO TROCHES presento cuadro infeccioso en el brazo izquierdo desde hace varias semanas, a pesar de esto nunca fue atendido por personal médico del INPEC.

El 24 de noviembre su condición de salud se complicó lo que obligó a la guardia del INPEC a trasladarlo al área de sanidad, donde el medico de turno encontró  que la infección ha avanzado hasta el hueso.

El Prisionero Pol√≠tico ADOLFO PERDOMO TROCHES contin√ļa en sanidad y solo le suministran medicamentos para el dolor, aseguran los Prisioneros Pol√≠ticos del Pabell√≥n Nro. 8 que no han realizado control de la infecci√≥n.

audio acción urgente desde la cárcel San Isidro

http://www.ivoox.com/denuncia-prisioneros-politicos-carcel-san-isidro-popayan-audios-mp3_rf_3793720_1.html

De acuerdo a la Acción Urgente de los Prisioneros Políticos del Establecimiento Penitenciario y Carcelario del Pabellón 8:

SOLICITUDES

1. Que el Presidente Juan Manuel Santos Calder√≥n intervenga con car√°cter urgente con el fin de que se le garantice el derecho a la salud y a la vida en condiciones dignas de nuestro compa√Īero Adolfo Perdomo Troches.

2. Que el Director general del INPEC ordene al director de la prisi√≥n de San Isidro en Popay√°n que sea trasladado nuestro compa√Īero a un especialista y no se le vulnere el derecho a la Salud y a la vida digna en condiciones dignas.

3. Que la Procuradur√≠a General de la Naci√≥n en ejercicio del poder preferente abran investigaci√≥n disciplinaria y sancione a los funcionarios o directivas del EPECAMSPY - Popay√°n por violaci√≥n a los Derechos Humanos de nuestro compa√Īero Adolfo Perdomo Troches.

4. Que la Defensor√≠a del Pueblo verifique las graves condiciones de las que se encuentra nuestro compa√Īero en el √°rea de Sanidad de esta prisi√≥n y emita un informe p√ļblico sobre la situaci√≥n verificada y coadyuve a las peticiones formuladas en la presente Acci√≥n Urgente.

5. Que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos y el Comit√© Internacional de la Cruz Roja realicen visitas de verificaci√≥n de las graves condiciones en que se encuentra nuestro compa√Īero Adolfo Perdomo Troches y emita recomendaciones al Estado colombiano para que cese las violaciones de los Derechos Humanos en dicho Establecimiento.

SOLICITAMOS

A LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS (OACNUDH), en el marco del cumplimiento de su mandato, prestar toda su gestión para que las actuaciones del Estado Colombiano en cabeza del
INPEC se apeguen a las normas internas se ha comprometido a respetar.

A las organizaciones sociales y defensoras de derechos humanos nacionales e internacionales, que respalden la presente Acción Urgente  enviando sus cartas a las siguientes direcciones.

INSTITUCIONES A DONDE SE DEBEN DIRIGIR

JUAN MANUEL SANTOS CALDER√ďN
Presidente de la Rep√ļblica
Carrera 8 No. 7 -26. Palacio de Nari√Īo, Bogot√° D.C
Teléfono: (+57 1) 5629300
Correo: comunicacionesvp@presidencia.gov.co

GERM√ĀN VARGAS LLERAS
Vicepresidente de la Rep√ļblica
Carrera 8a No.7-57. Bogot√°, D.C
Teléfonos: (+57 1) 444 2120, 444 2122
Fax: (+57 1) 596 0651

JUAN CARLOS PINZ√ďN BUENO
Ministro de Defensa Nacional
Carrera 54 No. 26-25 CAN, Bogot√° D.C.
Teléfonos: (+57 1) 2660295 - 2660428. Fax:
Correo: siden@mindefensa.gov.co, infprotocol@mindefensa.gov.co
JUAN FERNANDO CRISTO BUSTOS
Ministro del Interior
Carrera 8 No. 7-83, Bogot√° D.C.
Teléfono: (+57 1) 2427400
notificacionesjudiciales@mininterior.gov.co,
servicioalciudadano@mininterior.gov.com

YESID REYES ALVARADO
Ministro de Justicia y del Derecho
Carrera 9 No. 12C - 10, Bogot√° D.C.
Teléfono: (+57 1) 444 31 00. Línea de Quejas y Reclamos 01
Correo: reclamos.minjusticia@minjusticia.gov.co

LUIS EDUARDO MONTEALEGRE LYNETT
Fiscal General de la Nación
Diagonal 22B No. 52-01, Bogot√° D.C.
Teléfonos: 570 20 00 - 414 90 00. Línea denuncias penales:
contacto@fiscalia.gov.co , denuncie@fiscalia.gov.co

RODOLFO PALOMINO L√ďPEZ
Director General de la Policía Nacional
Carrera 59N¬į 26-21, CAN, Bogot√° D.C.
Teléfono: (+57 1) 3159000 EXT: 9200
Correo: dipon.jefat@policia.gov.co

GENERAL SA√öL TORRES MOJICA
Director General Instituto Nacional Penitenciario y Carcelario INPEC
Calle 26 No. 27-48, Bogot√° D.C
Teléfonos: (+57 1) 2347262 / 2347474. Ext. 116
Correo: direccion.general@inpec.gov.co

ANDR√ČS VILLAMIZAR PACH√ďN
Director de la Unidad Nacional de Protección
Avenida Calle 26 No.59-41, Bogot√° D.C
Teléfonos: (+57 1) 4269800. Ext. 9406/9074
Correo: diego.pabon@unp.gov.co

JORGE ARMANDO OT√ĀLORA G√ďMEZ
Defensor del Pueblo
Calle 55 No. 10-32, Bogot√° D.C
Teléfono: (+57 1) 3147300
Correo: atencionciudadano@defensoria.gov.co

ALEJANDRO ORDO√ĎEZ MALDONADO
Procurador General de la Nación
Carrera 5 No.15-60, Bogot√° D.C.
Teléfonos: (+57 1) 5878750. Línea gratuita: 018000 910 315
Correo: quejas@procuraduria.gov.co, procesosjudiciales@procuraduria.gov.co

OFICINA EN COLOMBIA DEL ALTO COMISIONADO DE NACIONES UNIDAS
DERECHOS HUMANOS
Calle 113 No. 7-45 torre B, oficina 1101.
Teléfono: (+57 1) 6583300. Fax: (+57 1) 6583301
Correo: quejas@hchr.org.co , oacnudh@hchr.org.co


Corporación  Colectivo  de  Abogados  Suyana
Cali, Valle del Cauca. Colombia
Teléfonos de contacto:(+57)3218217932

Invitamos a visitar el siguiente blogspot:

http://libertadparalasmariposas.blogspot.com/2013/06/coalicion-larga-vida-las-mariposas.html

*">*